Title VI Non-Discrimination

The City of Bothell assures that no person shall, on the grounds of race, color, national origin, or gender, as provided by Title VI of the Civil Rights Act of 1964 and the Civil Rights Restoration Act of 1987, be excluded from participation in, be denied the benefits of, or be otherwise subjected to discrimination under any program or activity.  

Interpreter and translation services for non-English speakers and accommodations for persons with disabilities can be arranged upon request by calling the City of Bothell, (425) 806-6100. Hearing/speech impaired call 711. 

If you believe you have been discriminated against because of race, color, national origin, or sex, please contact the Title VI Coordinator.

Annual Title VI Report 

Non-Discrimination Agreement

En virtud del Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964 y la Ley de Restauración de Derechos Civiles de 1987, ninguna persona en la ciudad de Bothell será excluida de la oportunidad de participar ni se le negarán los beneficios de los programas o actividades de la ciudad por motivos de raza, color, nacionalidad o género. Además, la ciudad de Bothell se opone a la discriminación por motivos de edad, grupo étnico, discapacidad, orientación sexual, ingresos o dominio limitado del inglés.  

బోతెల్ నగరంలోని ఏ వ్యక్తి కూడా 1964 నాటి పౌర హక్కుల చట్టం టైటిల్ VI మరియు 1987నాటి సివిల్ రైట్స్ రిస్టోరేషన్ చట్టం ప్రకారంగా జాతి, రంగు, జాతి లేదా కార్యకలాపాల ఆధారంగా సిటీ ప్రోగ్రామ్‌లు లేదా యాక్టివిటీస్ ప్రయోజనాలను నిరాకరించడం కొరకు మినహాయించరాదు. తదుపరి, బోతెల్ నగరం వయస్సు, జాతీయత, వైకల్యత, లింగ దక్పథం, ఆదాయం, లేదా పరిమితి ఇంగ్లిష్ నైపుణ్యం ఆధారంగా వివక్షత చూపించడాన్ని నిరుత్సాహపరుస్తుంది. 

根据 1964 年《民权法》和 1987 年《民权恢复法》第 6 条 (Title VI),博塞尔 (Bothell) 市的任何人都不会因种族、肤色、国籍或性别而被排除参与本市的项目或活动,或被剥夺这些项目或活动赋予的福利。而且,博塞尔 (Bothell) 市禁止因年龄、种族、残疾、性取向、收入或英语能力有限而歧视任何人 人。